YU-HONG GUESTBOOK
 



先生の著書多数
  HOME > ゆうほん広場(掲示版)
スパム書込みが多いため『書込みパスワード』を追加しました。
書込みパスワード:yu-hong
 書込みパスワード :  
お名前 :  
E-Mail :  
URL :  
 題名 :  
 メッセージ :
  
 削除キー :
---


 [54]あんにょん
こだわりウサギ ---[Mail
5/28(土) 21:05 
掲示板の表示も変えていただきました。
ウサギのクラスは,金曜日2時間目ですから,書き込みもお引っ越しします。
よろぶん,あんにょん

 [52]もう5月・・・
こだわりウサギ ---[Mail
5/24(火) 22:24 
書き込みをさぼっていたら,なんと5月も終わってしまいそうです。
5月初めに1回書き込みをしたのですが,送信したら,データーがどこかへ遊びに行ってしまいました。オーイ何処にいるんだあ・・・。
うちのクラスの近況です。3月に巣立って行かれた方がお2方いらっしゃいます。お元気で・・・ちょっとさびしいな。
イベントの時などご案内をしますので,ぜひいらして下さい。
うちのクラスは,4月から教室が以前の教室の2つ隣に変わりました。
長机のお部屋で,ノートがとても取りやすいんですよ。
クラスのメンバーも固定したようなので,名簿を作りました。
ハングル表記はどうなるでしょうか?
例 カトウ キヨマサ → 가토 기요마사
  ササキ コジロウ → 사사키 고지로
  コンドウ イサム → 곤도 이사무
伸ばした音の「ウ」は記載しない方が自然,苗字と名前は,独立しているものと考えるから,キヨマサの「キ」やコジロウの「コ」は,平音で記載したほうがよいと先生からご指導を受けました。
名簿に朱書きで正しい文字を記載しました。
間違いが残っていた方が今後の参考になると思って,敢えて作り直しませんでしたけど・・・。きれいな方がよかったかな。
現在の教科書の残りを終えたら,会話をメインに授業を進めてくださる予定になっています。

 [48]題名なし
藤井 
3/15(火) 20:47 
ウサギさんはじめましてです。18日の中級進級会?参加させていただきます。初めての韓国料理楽しみにしてます。
 [50]Re:大長今
こだわりウサギ 
3/15(火) 22:56 
早速のお返事ありがとうございます。
料理をつつきながら,食べ物の「おべんきょ」しましょう。
さて,何を注文しようかな?
 [51]Re:大長今
チョンチュル 
3/17(木) 0:46 
アンニョンハセヨ。
ごめんなさい。
18日に台湾からのお客さんが来るので、
大長今は参加できなくなりました。
来週は韓国出張ですが、羽田から直行で参加したいと思います。
すいませんが、よろしくお願いします。

 [47]3月11日の授業から
こだわりウサギ ---[Mail
3/14(月) 19:50 
11日は,久しぶりに教科書に戻りました。
第36課を終了し,次回3月18日は,218頁第37課からです。
212頁の例文4−3−Bで
쉬렵니다 → 「休もうと思います。」は縮約形で,
쉬려고하합니다 →「고하」が脱落した形になっています。
通称→「고하」抜けと言い,日本の方が使い始めたのだそうです。
「こは」抜けとは面白い言い回しを考えられたものですね。覚えやすいです。
連絡事項
3月18日は,進級お祝い会の予定です。
(先生,お風邪を召されないことを祈っています。)
授業を少し早め終わらせて「大長今」で料理に関する言葉を勉強します。
 [49]Re:3月11日の授業から→間違い発見
こだわりウサギ 
3/15(火) 22:52 
쉬렵니다 → 「休もうと思います。」は縮約形で,
쉬려고「하」합니다 →「고하」が脱落した形になっています。
通称→「고하」抜けと言い,日本の方が使い始めたのだそうです。
☆「하」が字余りでした。

 [45]題名なし
こだわりウサギ ---[Mail
2/25(金) 14:30 
2月18日の授業から
先週2月11日は,祝日で授業がお休みでした。
そこで,最初に韓国の祝日の説明がありました。
설날は,명절(名節:民俗的な祭日)ということです。
명절には,설날(正月),추석(盆),단모(端午),하지(夏至),덩지(冬至),などがあるそうです。ちなみに8月15日は祝日ですが,慶祝日ということでした。
本題の入試問題の解説です。
第1問 A 問1 「값있는」という語句の発音です。
この問題は,ヒネリが2つもあって,わかりにくい問題とのことでした。うちのクラスの皆さんもこの問題でちょっと時間がかかったようです。
값있는 → 값 + 있다 + 는 
「값:価格(価値)」に存在詞(指定詞)「있다:ある」,「있다」なので「있:이」の音価は残る。
助詞「는」の「ㄴ」によって「있」の받침「ㅆ」が「ㄴ」に変わる。
正解は4という説明でした。(ひっかけはAです)
答の解説を進めて行ったときに,「삶다」という料理の方法が答という問題がありました。
そこで,韓国料理方法の説明をしていただきました。
「먹다」をつけて → 〜して食べる という活用も入れて
焼く  굽다
焼いて食べる  구워먹다
蒸す  삶다
蒸して食べる  삶아먹다
*皆さん,地方によって違うようですが,
トウモロコシは茹でて食べるものですか?
それとも,蒸して(蒸かして)食べるものですか?
(試験問題は,蒸かし卵?ゆで卵??)
炒める  볶다
炒めて食べる  볶아먹다
煮詰める  조리다
(汁がなくなるまで煮る:イメージは佃煮)
煮付けて食べる  조려리먹다
沸かす  끓이다
沸騰させて食べる  끓여먹다
鍋で,(焼くか,煮て)料理する  지지다
鍋で煮て食べる  지져먹다
水気(水や汁)の中に(ご飯を)入れる  말다
汁かけ飯にして食べる  말아먹다

などなど,すると,みなさんからいきなり質問の嵐(荒らし?)です。
フライパンで焼くのは?  부치다
焼いて食べる  부쳐먹다
揚げるのは?  튀기다
揚げて食べる  튀겨먹다
チャーハン → 볶음밥
缶詰 통조림
うちのクラスは,食い意地のはったウサギがいるので,料理法であっという間に授業終了時間がきてしまいました。
次回は,試験問題の解説の続きです。長文にチャレンジしてください。

某公共放送の出版部から発行されているテレビ韓国語講座テキストの韓国料理の紹介に材料などが日本語とハングル文字で記載されていました。
今ごろ気づくなんてぼんやりウサギです。
「大長今:대자금」の影響でしょうか?
生活実感(体験)が伴うと覚えが早いような気がします。
 [46]Re:題名なし
チョンチュル 
2/25(金) 23:40 
うさぎさんいつも報告ありがとう。PCが直ってよかったですね。
今日は仕事が終わらなくてサボってしまいました。
これで5−6回連続でサボりです。
来週は台湾出張。金曜の15時に成田着。
授業に参加するか否かは、その時に決めます。

 [44]2月18日の予定
こだわりウサギ 
2/17(木) 20:32 
センター入試問題の検討をします。
正答と自分で解いた答と比べてみましょう。
でも,ウサギは,まだ問題やってないんですよおー・・・。

 [43]資料ありがとうございます
チョンチュル 
2/11(金) 10:58 
ウサギさん、資料送付ありがとうございます。
センター試験の問題はむずかしそうですね。
最近ずっと休みっぱなしでオレガンマニムニダですが、
来週も同窓会、再来週は台湾出張の予定があり、
韓国語すっかり忘れています。

 [42]1月28日の授業の予定
こだわりウサギ 
1/26(水) 23:36 
1月28日の授業は,教科書を離れてドラマの台詞を学習します。
某公共放送でお正月に放送された「遠い路:먼 길」です。
韓国の旧正月でのできごとを題材にしてます。
ああ,もう水曜日が終わってしまう。復習が復習が・・・

記事番号: 削除キー:

Copyright2002金裕鴻研究会corporation,All Rights Reserved